ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - insérer et tourner les ongles vernis dans la...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![فرانسوی](../images/lang/btnflag_fr.gif) ![انگلیسی](../images/flag_en.gif)
![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | insérer et tourner les ongles vernis dans la... | متن
deha پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: فرانسوی
insérer et tourner les ongles vernis dans la mousse, les uns après les autres. | | |
|
| Insert and turn the varnished nails | ترجمهانگلیسی
lenab ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
Insert and turn the varnished nails in the foam, one after the other. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 7 اکتبر 2008 19:07
آخرین پیامها | | | | | 7 اکتبر 2008 16:12 | | | ![](../images/emo/smile.png) Hi Lenab,
Isn't that "mousse" some cream or foam?
The way it is, it seems to be a dessert. | | | 7 اکتبر 2008 16:22 | | | Yes! It's a foam!
I found the "mousse" as an alternative in my dictionary. I thought that maybe this should be used as it is about manicure, and that they kept the French word for it. But foam sounds really mych better!
Shall I edit now? |
|
|