ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-英語 - insérer et tourner les ongles vernis dans la...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
insérer et tourner les ongles vernis dans la...
テキスト
deha
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
insérer et tourner les ongles vernis dans la mousse, les uns après les autres.
翻訳についてのコメント
Thanks a lot in advance
タイトル
Insert and turn the varnished nails
翻訳
英語
lenab
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Insert and turn the varnished nails in the foam, one after the other.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 10月 7日 19:07
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 7日 16:12
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Lenab,
Isn't that "mousse" some cream or foam?
The way it is, it seems to be a dessert.
2008年 10月 7日 16:22
lenab
投稿数: 1084
Yes! It's a foam!
I found the "mousse" as an alternative in my dictionary. I thought that maybe this should be used as it is about manicure, and that they kept the French word for it. But foam sounds really mych better!
Shall I edit now?