Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Английски - insérer et tourner les ongles vernis dans la...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
insérer et tourner les ongles vernis dans la...
Текст
Предоставено от
deha
Език, от който се превежда: Френски
insérer et tourner les ongles vernis dans la mousse, les uns après les autres.
Забележки за превода
Thanks a lot in advance
Заглавие
Insert and turn the varnished nails
Превод
Английски
Преведено от
lenab
Желан език: Английски
Insert and turn the varnished nails in the foam, one after the other.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 7 Октомври 2008 19:07
Последно мнение
Автор
Мнение
7 Октомври 2008 16:12
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Lenab,
Isn't that "mousse" some cream or foam?
The way it is, it seems to be a dessert.
7 Октомври 2008 16:22
lenab
Общо мнения: 1084
Yes! It's a foam!
I found the "mousse" as an alternative in my dictionary. I thought that maybe this should be used as it is about manicure, and that they kept the French word for it. But foam sounds really mych better!
Shall I edit now?