Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Англійська - insérer et tourner les ongles vernis dans la...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
insérer et tourner les ongles vernis dans la...
Текст
Публікацію зроблено
deha
Мова оригіналу: Французька
insérer et tourner les ongles vernis dans la mousse, les uns après les autres.
Пояснення стосовно перекладу
Thanks a lot in advance
Заголовок
Insert and turn the varnished nails
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
lenab
Мова, якою перекладати: Англійська
Insert and turn the varnished nails in the foam, one after the other.
Затверджено
lilian canale
- 7 Жовтня 2008 19:07
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Жовтня 2008 16:12
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Lenab,
Isn't that "mousse" some cream or foam?
The way it is, it seems to be a dessert.
7 Жовтня 2008 16:22
lenab
Кількість повідомлень: 1084
Yes! It's a foam!
I found the "mousse" as an alternative in my dictionary. I thought that maybe this should be used as it is about manicure, and that they kept the French word for it. But foam sounds really mych better!
Shall I edit now?