Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - insérer et tourner les ongles vernis dans la...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
insérer et tourner les ongles vernis dans la...
हरफ
dehaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

insérer et tourner les ongles vernis dans la mousse, les uns après les autres.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Thanks a lot in advance

शीर्षक
Insert and turn the varnished nails
अनुबाद
अंग्रेजी

lenabद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Insert and turn the varnished nails in the foam, one after the other.
Validated by lilian canale - 2008年 अक्टोबर 7日 19:07





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 7日 16:12

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Lenab,

Isn't that "mousse" some cream or foam?

The way it is, it seems to be a dessert.

2008年 अक्टोबर 7日 16:22

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Yes! It's a foam!
I found the "mousse" as an alternative in my dictionary. I thought that maybe this should be used as it is about manicure, and that they kept the French word for it. But foam sounds really mych better!
Shall I edit now?