Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Portugala - ben sizi anlamıyorum klanla ilgili sorun nedir...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaPortugala

Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ben sizi anlamıyorum klanla ilgili sorun nedir...
Teksto
Submetigx per caniruh41
Font-lingvo: Turka

ben sizi anlamıyorum klanla ilgili sorun nedir bilmiyorum ben türküm bana türkçe mesaj yazın lütfen

Titolo
Não te entendo...
Traduko
Portugala

Tradukita per fuyaka
Cel-lingvo: Portugala

Não te entendo. Não sei o problema sobre o clã. Sou turco. Escreve-me uma mensagem em turco, por favor.
Laste validigita aŭ redaktita de Sweet Dreams - 25 Novembro 2008 22:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Oktobro 2008 18:32

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Can you give me the meaning in english, please?

For now, it should be:

Não te entendo. Não sei o problema sobre o clã. Sou turco. Escreve-me uma mensagem em turco, por favor.

10 Oktobro 2008 18:39

fuyaka
Nombro da afiŝoj: 77
I don't understand you.I don't know the problem about clan.I'm Turk.write message me in Turkish,please

10 Oktobro 2008 19:21

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Your translation is all right, you can edit it.

11 Oktobro 2008 12:58

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Fuyaka, don't forget to edit the translation, because if you don't, I've to reject it. I'm sorry, but your portuguese is not very good.

11 Oktobro 2008 13:01

fuyaka
Nombro da afiŝoj: 77
thanks,I hadnt seen,I realized now.

11 Oktobro 2008 13:06

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
No problem. It happens to me too, sometimes.