쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-포르투갈어 - ben sizi anlamıyorum klanla ilgili sorun nedir...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ben sizi anlamıyorum klanla ilgili sorun nedir...
본문
caniruh41
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
ben sizi anlamıyorum klanla ilgili sorun nedir bilmiyorum ben türküm bana türkçe mesaj yazın lütfen
제목
Não te entendo...
번역
포르투갈어
fuyaka
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어
Não te entendo. Não sei o problema sobre o clã. Sou turco. Escreve-me uma mensagem em turco, por favor.
Sweet Dreams
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 25일 22:58
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 10일 18:32
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Can you give me the meaning in english, please?
For now, it should be:
Não te entendo. Não sei o problema sobre o clã. Sou turco. Escreve-me uma mensagem em turco, por favor.
2008년 10월 10일 18:39
fuyaka
게시물 갯수: 77
I don't understand you.I don't know the problem about clan.I'm Turk.write message me in Turkish,please
2008년 10월 10일 19:21
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Your translation is all right, you can edit it.
2008년 10월 11일 12:58
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Fuyaka, don't forget to edit the translation, because if you don't, I've to reject it. I'm sorry, but your portuguese is not very good.
2008년 10월 11일 13:01
fuyaka
게시물 갯수: 77
thanks,I hadnt seen,I realized now.
2008년 10월 11일 13:06
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
No problem. It happens to me too, sometimes.