Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-포르투갈어 - ben sizi anlamıyorum klanla ilgili sorun nedir...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어포르투갈어

분류 표현 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ben sizi anlamıyorum klanla ilgili sorun nedir...
본문
caniruh41에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

ben sizi anlamıyorum klanla ilgili sorun nedir bilmiyorum ben türküm bana türkçe mesaj yazın lütfen

제목
Não te entendo...
번역
포르투갈어

fuyaka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

Não te entendo. Não sei o problema sobre o clã. Sou turco. Escreve-me uma mensagem em turco, por favor.
Sweet Dreams에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 25일 22:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 10일 18:32

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Can you give me the meaning in english, please?

For now, it should be:

Não te entendo. Não sei o problema sobre o clã. Sou turco. Escreve-me uma mensagem em turco, por favor.

2008년 10월 10일 18:39

fuyaka
게시물 갯수: 77
I don't understand you.I don't know the problem about clan.I'm Turk.write message me in Turkish,please

2008년 10월 10일 19:21

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Your translation is all right, you can edit it.

2008년 10월 11일 12:58

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Fuyaka, don't forget to edit the translation, because if you don't, I've to reject it. I'm sorry, but your portuguese is not very good.

2008년 10월 11일 13:01

fuyaka
게시물 갯수: 77
thanks,I hadnt seen,I realized now.

2008년 10월 11일 13:06

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
No problem. It happens to me too, sometimes.