Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά - ben sizi anlamıyorum klanla ilgili sorun nedir...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΠορτογαλικά

Κατηγορία Έκφραση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ben sizi anlamıyorum klanla ilgili sorun nedir...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από caniruh41
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

ben sizi anlamıyorum klanla ilgili sorun nedir bilmiyorum ben türküm bana türkçe mesaj yazın lütfen

τίτλος
Não te entendo...
Μετάφραση
Πορτογαλικά

Μεταφράστηκε από fuyaka
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά

Não te entendo. Não sei o problema sobre o clã. Sou turco. Escreve-me uma mensagem em turco, por favor.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sweet Dreams - 25 Νοέμβριος 2008 22:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Οκτώβριος 2008 18:32

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Can you give me the meaning in english, please?

For now, it should be:

Não te entendo. Não sei o problema sobre o clã. Sou turco. Escreve-me uma mensagem em turco, por favor.

10 Οκτώβριος 2008 18:39

fuyaka
Αριθμός μηνυμάτων: 77
I don't understand you.I don't know the problem about clan.I'm Turk.write message me in Turkish,please

10 Οκτώβριος 2008 19:21

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Your translation is all right, you can edit it.

11 Οκτώβριος 2008 12:58

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Fuyaka, don't forget to edit the translation, because if you don't, I've to reject it. I'm sorry, but your portuguese is not very good.

11 Οκτώβριος 2008 13:01

fuyaka
Αριθμός μηνυμάτων: 77
thanks,I hadnt seen,I realized now.

11 Οκτώβριος 2008 13:06

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
No problem. It happens to me too, sometimes.