Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Portugali - ben sizi anlamıyorum klanla ilgili sorun nedir...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiPortugali

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ben sizi anlamıyorum klanla ilgili sorun nedir...
Teksti
Lähettäjä caniruh41
Alkuperäinen kieli: Turkki

ben sizi anlamıyorum klanla ilgili sorun nedir bilmiyorum ben türküm bana türkçe mesaj yazın lütfen

Otsikko
Não te entendo...
Käännös
Portugali

Kääntäjä fuyaka
Kohdekieli: Portugali

Não te entendo. Não sei o problema sobre o clã. Sou turco. Escreve-me uma mensagem em turco, por favor.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 25 Marraskuu 2008 22:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Lokakuu 2008 18:32

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Can you give me the meaning in english, please?

For now, it should be:

Não te entendo. Não sei o problema sobre o clã. Sou turco. Escreve-me uma mensagem em turco, por favor.

10 Lokakuu 2008 18:39

fuyaka
Viestien lukumäärä: 77
I don't understand you.I don't know the problem about clan.I'm Turk.write message me in Turkish,please

10 Lokakuu 2008 19:21

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Your translation is all right, you can edit it.

11 Lokakuu 2008 12:58

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Fuyaka, don't forget to edit the translation, because if you don't, I've to reject it. I'm sorry, but your portuguese is not very good.

11 Lokakuu 2008 13:01

fuyaka
Viestien lukumäärä: 77
thanks,I hadnt seen,I realized now.

11 Lokakuu 2008 13:06

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
No problem. It happens to me too, sometimes.