Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ポルトガル語 - ben sizi anlamıyorum klanla ilgili sorun nedir...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ポルトガル語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ben sizi anlamıyorum klanla ilgili sorun nedir...
テキスト
caniruh41様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

ben sizi anlamıyorum klanla ilgili sorun nedir bilmiyorum ben türküm bana türkçe mesaj yazın lütfen

タイトル
Não te entendo...
翻訳
ポルトガル語

fuyaka様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Não te entendo. Não sei o problema sobre o clã. Sou turco. Escreve-me uma mensagem em turco, por favor.
最終承認・編集者 Sweet Dreams - 2008年 11月 25日 22:58





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 10日 18:32

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Can you give me the meaning in english, please?

For now, it should be:

Não te entendo. Não sei o problema sobre o clã. Sou turco. Escreve-me uma mensagem em turco, por favor.

2008年 10月 10日 18:39

fuyaka
投稿数: 77
I don't understand you.I don't know the problem about clan.I'm Turk.write message me in Turkish,please

2008年 10月 10日 19:21

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Your translation is all right, you can edit it.

2008年 10月 11日 12:58

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Fuyaka, don't forget to edit the translation, because if you don't, I've to reject it. I'm sorry, but your portuguese is not very good.

2008年 10月 11日 13:01

fuyaka
投稿数: 77
thanks,I hadnt seen,I realized now.

2008年 10月 11日 13:06

Sweet Dreams
投稿数: 2202
No problem. It happens to me too, sometimes.