Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Sveda - Yo quiero que te quedes en mi vida ....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaSveda

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Yo quiero que te quedes en mi vida ....
Teksto
Submetigx per Jesiiicaj
Font-lingvo: Hispana

Yo quiero que te quedes en mi vida para siempre. Mi corazón, mi amor.
Rimarkoj pri la traduko
text corrected <Lilian>

Titolo
Jag vill att du förblir
Traduko
Sveda

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Sveda

Jag vill att du förblir i mitt liv för evigt.
mitt hjärta, min kärlek.
Rimarkoj pri la traduko
I want you to stay in my life forever. My heart, my love.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 8 Oktobro 2008 21:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Oktobro 2008 08:38

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
förbli --> förblir

8 Oktobro 2008 14:07

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Oops!

8 Oktobro 2008 14:29

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Svenskan ser jättebra ut Lilian, oroa dig inte! Vi kör en omröstning.

8 Oktobro 2008 14:39

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972

8 Oktobro 2008 20:49

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Den är helt perfekt! Bara att godkänna!

8 Oktobro 2008 20:51

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972