Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -سويدي - Yo quiero que te quedes en mi vida ....

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ سويدي

صنف شعر - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Yo quiero que te quedes en mi vida ....
نص
إقترحت من طرف Jesiiicaj
لغة مصدر: إسبانيّ

Yo quiero que te quedes en mi vida para siempre. Mi corazón, mi amor.
ملاحظات حول الترجمة
text corrected <Lilian>

عنوان
Jag vill att du förblir
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: سويدي

Jag vill att du förblir i mitt liv för evigt.
mitt hjärta, min kärlek.
ملاحظات حول الترجمة
I want you to stay in my life forever. My heart, my love.
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 8 تشرين الاول 2008 21:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 تشرين الاول 2008 08:38

pias
عدد الرسائل: 8113
förbli --> förblir

8 تشرين الاول 2008 14:07

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Oops!

8 تشرين الاول 2008 14:29

pias
عدد الرسائل: 8113
Svenskan ser jättebra ut Lilian, oroa dig inte! Vi kör en omröstning.

8 تشرين الاول 2008 14:39

lilian canale
عدد الرسائل: 14972

8 تشرين الاول 2008 20:49

lenab
عدد الرسائل: 1084
Den är helt perfekt! Bara att godkänna!

8 تشرين الاول 2008 20:51

lilian canale
عدد الرسائل: 14972