ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-スウェーデン語 - Yo quiero que te quedes en mi vida ....
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
詩歌 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Yo quiero que te quedes en mi vida ....
テキスト
Jesiiicaj
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
Yo quiero que te quedes en mi vida para siempre. Mi corazón, mi amor.
翻訳についてのコメント
text corrected <Lilian>
タイトル
Jag vill att du förblir
翻訳
スウェーデン語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Jag vill att du förblir i mitt liv för evigt.
mitt hjärta, min kärlek.
翻訳についてのコメント
I want you to stay in my life forever. My heart, my love.
最終承認・編集者
pias
- 2008年 10月 8日 21:02
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 8日 08:38
pias
投稿数: 8114
förbli --> förblir
2008年 10月 8日 14:07
lilian canale
投稿数: 14972
Oops!
2008年 10月 8日 14:29
pias
投稿数: 8114
Svenskan ser jättebra ut Lilian, oroa dig inte! Vi kör en omröstning.
2008年 10月 8日 14:39
lilian canale
投稿数: 14972
2008年 10月 8日 20:49
lenab
投稿数: 1084
Den är helt perfekt! Bara att godkänna!
2008年 10月 8日 20:51
lilian canale
投稿数: 14972