Traduko - Turka-Pola - Tekrardan görüşmek üzere, HoşçakalNuna stato Traduko
Kategorio Letero / Retpoŝto | Tekrardan görüşmek üzere, Hoşçakal | | Font-lingvo: Turka
Tekrardan görüşmek üzere, Hoşçakal | | herhangi birisiyle daha önceden mesajlaşıp ona daha sonra tekrar görüşeceğini belirtmek için cümlenin sonunda kullanılabilecek " tekrar görüşmek üzere" cümlesinin çevirisi nedir. |
|
| Do czasu kiedy spotkamy się znowu,cześć | | Cel-lingvo: Pola
Do czasu kiedy spotkamy się znowu,cześć |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 16 Oktobro 2008 16:14
Lasta Afiŝo | | | | | 16 Oktobro 2008 09:19 | | | Aniu!
Goodbye / to znaczy żegnaj, a bya to po prostu cześc.
Pozdrawiam | | | 16 Oktobro 2008 12:40 | | | A tak się ucieszyłam ,że taki prosty,krótki tekst do przetłumaczenia...
Dziękuję |
|
|