Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Польська - Tekrardan görüşmek üzere, Hoşçakal

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаПортугальська (Бразилія)НімецькаАрабськаПольська

Категорія Лист / Email

Заголовок
Tekrardan görüşmek üzere, Hoşçakal
Текст
Публікацію зроблено adlozi
Мова оригіналу: Турецька

Tekrardan görüşmek üzere,
Hoşçakal
Пояснення стосовно перекладу
herhangi birisiyle daha önceden mesajlaşıp ona daha sonra tekrar görüşeceğini belirtmek için cümlenin sonunda kullanılabilecek " tekrar görüşmek üzere" cümlesinin çevirisi nedir.

Заголовок
Do czasu kiedy spotkamy się znowu,cześć
Переклад
Польська

Переклад зроблено ania653n
Мова, якою перекладати: Польська

Do czasu kiedy spotkamy się znowu,cześć
Затверджено Edyta223 - 16 Жовтня 2008 16:14





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Жовтня 2008 09:19

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Aniu!
Goodbye / to znaczy żegnaj, a bya to po prostu cześc.
Pozdrawiam

16 Жовтня 2008 12:40

ania653n
Кількість повідомлень: 9
A tak się ucieszyłam ,że taki prosty,krótki tekst do przetłumaczenia...
Dziękuję