Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Polnisch - Tekrardan görüşmek üzere, Hoşçakal

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischBrasilianisches PortugiesischDeutschArabischPolnisch

Kategorie Brief / Email

Titel
Tekrardan görüşmek üzere, Hoşçakal
Text
Übermittelt von adlozi
Herkunftssprache: Türkisch

Tekrardan görüşmek üzere,
Hoşçakal
Bemerkungen zur Übersetzung
herhangi birisiyle daha önceden mesajlaşıp ona daha sonra tekrar görüşeceğini belirtmek için cümlenin sonunda kullanılabilecek " tekrar görüşmek üzere" cümlesinin çevirisi nedir.

Titel
Do czasu kiedy spotkamy się znowu,cześć
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von ania653n
Zielsprache: Polnisch

Do czasu kiedy spotkamy się znowu,cześć
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 16 Oktober 2008 16:14





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 Oktober 2008 09:19

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
Aniu!
Goodbye / to znaczy żegnaj, a bya to po prostu cześc.
Pozdrawiam

16 Oktober 2008 12:40

ania653n
Anzahl der Beiträge: 9
A tak się ucieszyłam ,że taki prosty,krótki tekst do przetłumaczenia...
Dziękuję