Traduko - Turka-Nederlanda - Buna sevindim Okul nasil gidiyor ...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto - Hejmo / Familio Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Buna sevindim Okul nasil gidiyor ... | | Font-lingvo: Turka
Buna sevindim Okul nasil gidiyor Hersey yolunda demekki? Kendine iyibak optum |
|
| | | Cel-lingvo: Nederlanda
daar ben ik verheugd om Hoe gaat het op school? Dat wil zeggen alles gaat goed? Pas goed op je zelf , kusjes |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 30 Oktobro 2008 10:22
Lasta Afiŝo | | | | | 28 Oktobro 2008 16:45 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | 'op deze verheugd' kan je zo niet zeggen in het Nederlands. Hoe is 'daar ben ik blij om' of 'daar ben ik verheugd om' (dit laatste klint wat deftiger)? | | | 28 Oktobro 2008 19:36 | | | dank u, ik heb het gewijzigd.( waarschijnlik vertaal ik te letterlijk uit het Turks) | | | 29 Oktobro 2008 10:33 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | Ik heb er 'op school' van gemaakt, dat is meer gebruikelijk. Dank je wel! |
|
|