Μετάφραση - Τουρκικά-Ολλανδικά - Buna sevindim Okul nasil gidiyor ...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Σπίτι/Οικογένεια Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Buna sevindim Okul nasil gidiyor ... | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Buna sevindim Okul nasil gidiyor Hersey yolunda demekki? Kendine iyibak optum |
|
| | ΜετάφρασηΟλλανδικά Μεταφράστηκε από ilker_42 | Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά
daar ben ik verheugd om Hoe gaat het op school? Dat wil zeggen alles gaat goed? Pas goed op je zelf , kusjes |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 30 Οκτώβριος 2008 10:22
Τελευταία μηνύματα | | | | | 28 Οκτώβριος 2008 16:45 | | LeinΑριθμός μηνυμάτων: 3389 | 'op deze verheugd' kan je zo niet zeggen in het Nederlands. Hoe is 'daar ben ik blij om' of 'daar ben ik verheugd om' (dit laatste klint wat deftiger)? | | | 28 Οκτώβριος 2008 19:36 | | | dank u, ik heb het gewijzigd.( waarschijnlik vertaal ik te letterlijk uit het Turks) | | | 29 Οκτώβριος 2008 10:33 | | LeinΑριθμός μηνυμάτων: 3389 | Ik heb er 'op school' van gemaakt, dat is meer gebruikelijk. Dank je wel! |
|
|