Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Голландский - Buna sevindim Okul nasil gidiyor ...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail - Дом / Семья
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Buna sevindim Okul nasil gidiyor ...
Tекст
Добавлено
sonia-2710
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Buna sevindim
Okul nasil gidiyor
Hersey yolunda demekki?
Kendine iyibak optum
Статус
daar ben ik verheugd om
Перевод
Голландский
Перевод сделан
ilker_42
Язык, на который нужно перевести: Голландский
daar ben ik verheugd om
Hoe gaat het op school?
Dat wil zeggen alles gaat goed?
Pas goed op je zelf , kusjes
Последнее изменение было внесено пользователем
Lein
- 30 Октябрь 2008 10:22
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Октябрь 2008 16:45
Lein
Кол-во сообщений: 3389
'op deze verheugd' kan je zo niet zeggen in het Nederlands. Hoe is 'daar ben ik blij om' of 'daar ben ik verheugd om' (dit laatste klint wat deftiger)?
28 Октябрь 2008 19:36
ilker_42
Кол-во сообщений: 106
dank u, ik heb het gewijzigd.( waarschijnlik vertaal ik te letterlijk uit het Turks)
29 Октябрь 2008 10:33
Lein
Кол-во сообщений: 3389
Ik heb er 'op school' van gemaakt, dat is meer gebruikelijk. Dank je wel!