Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-네덜란드어 - Buna sevindim Okul nasil gidiyor ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어네덜란드어

분류 편지 / 이메일 - 집 / 가정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Buna sevindim Okul nasil gidiyor ...
본문
sonia-2710에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Buna sevindim
Okul nasil gidiyor
Hersey yolunda demekki?
Kendine iyibak optum

제목
daar ben ik verheugd om
번역
네덜란드어

ilker_42에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

daar ben ik verheugd om
Hoe gaat het op school?
Dat wil zeggen alles gaat goed?
Pas goed op je zelf , kusjes
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 30일 10:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 28일 16:45

Lein
게시물 갯수: 3389
'op deze verheugd' kan je zo niet zeggen in het Nederlands. Hoe is 'daar ben ik blij om' of 'daar ben ik verheugd om' (dit laatste klint wat deftiger)?

2008년 10월 28일 19:36

ilker_42
게시물 갯수: 106
dank u, ik heb het gewijzigd.( waarschijnlik vertaal ik te letterlijk uit het Turks)

2008년 10월 29일 10:33

Lein
게시물 갯수: 3389
Ik heb er 'op school' van gemaakt, dat is meer gebruikelijk. Dank je wel!