Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - Du kommer alltid finnas i mitt hjärta

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAnglaGermanaItalia

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Titolo
Du kommer alltid finnas i mitt hjärta
Teksto
Submetigx per saraandersson
Font-lingvo: Sveda

Du kommer alltid finnas i mitt hjärta gumman

Titolo
You will always be in my heart, baby.
Traduko
Angla

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Angla

You will always be in my heart, baby.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 2 Marto 2009 11:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Marto 2009 10:05

bouboukaki
Nombro da afiŝoj: 93
tesoro= treasure

2 Marto 2009 11:23

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"tesoro" is an enderarment term used in Italian, it can be translated into English as: baby, honey, dear, sweatheart, etc...
In English "treasure" is not used.

CC: bouboukaki