Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Anglais - Du kommer alltid finnas i mitt hjärta
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Vie quotidienne - Amour / Amitié
Titre
Du kommer alltid finnas i mitt hjärta
Texte
Proposé par
saraandersson
Langue de départ: Suédois
Du kommer alltid finnas i mitt hjärta gumman
Titre
You will always be in my heart, baby.
Traduction
Anglais
Traduit par
lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais
You will always be in my heart, baby.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 2 Mars 2009 11:52
Derniers messages
Auteur
Message
2 Mars 2009 10:05
bouboukaki
Nombre de messages: 93
tesoro= treasure
2 Mars 2009 11:23
lilian canale
Nombre de messages: 14972
"tesoro" is an enderarment term used in Italian, it can be translated into English as: baby, honey, dear, sweatheart, etc...
In English "treasure" is not used.
CC:
bouboukaki