Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Inglés - Du kommer alltid finnas i mitt hjärta
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cotidiano - Amore / Amistad
Título
Du kommer alltid finnas i mitt hjärta
Texto
Propuesto por
saraandersson
Idioma de origen: Sueco
Du kommer alltid finnas i mitt hjärta gumman
Título
You will always be in my heart, baby.
Traducción
Inglés
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Inglés
You will always be in my heart, baby.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 2 Marzo 2009 11:52
Último mensaje
Autor
Mensaje
2 Marzo 2009 10:05
bouboukaki
Cantidad de envíos: 93
tesoro= treasure
2 Marzo 2009 11:23
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"tesoro" is an enderarment term used in Italian, it can be translated into English as: baby, honey, dear, sweatheart, etc...
In English "treasure" is not used.
CC:
bouboukaki