Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Angla - Ладно позвоню. А мыла у мя пока...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaAngla

Titolo
Ладно позвоню. А мыла у мя пока...
Teksto
Submetigx per Vannac
Font-lingvo: Rusa

Ладно позвоню. А мыла у мя пока нет

Rifuzita traduko
Titolo
Ok, I'll call. I don't have soap yet.
Traduko
Angla

Tradukita per vuoklis
Cel-lingvo: Angla

Ok, I'll call. I don't have soap yet.
Rifuzita de lilian canale - 9 Majo 2009 23:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Majo 2009 22:49

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
By word "мыла" here is meant "e-mail", not real "soap"
It's a slang usage.
So it would be better to change "soap" for "e-mail" in the main field and in the notes field to explain that it's a slang usage, but literal meaning is - "soap".

9 Majo 2009 22:49

vuoklis
Nombro da afiŝoj: 28
darn, it's SUCH a HUGE problem not to know slang!! thank you )

9 Majo 2009 22:51

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
You are welcome!
And yes, slang is really a problem in any language for the one who learns it