Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρωσικά-Αγγλικά - Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Vannac
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° нет
Απορριφθείσα μετάφραση
τίτλος
Ok, I'll call. I don't have soap yet.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
vuoklis
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Ok, I'll call. I don't have soap yet.
Απορρίφθηκε από
lilian canale
- 9 Μάϊ 2009 23:09
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
9 Μάϊ 2009 22:49
Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
By word "мыла" here is meant "e-mail", not real "soap"
It's a slang usage.
So it would be better to change "soap" for "e-mail" in the main field and in the notes field to explain that it's a slang usage, but literal meaning is - "soap".
9 Μάϊ 2009 22:49
vuoklis
Αριθμός μηνυμάτων: 28
darn, it's SUCH a HUGE problem not to know slang!!
thank you
)
9 Μάϊ 2009 22:51
Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
You are welcome!
And yes, slang is really a problem in any language for the one who learns it