Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Enskt - Ладно позвоню. А мыла у мя пока...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktEnskt

Heiti
Ладно позвоню. А мыла у мя пока...
Tekstur
Framborið av Vannac
Uppruna mál: Russiskt

Ладно позвоню. А мыла у мя пока нет

Vrakað umseting
Heiti
Ok, I'll call. I don't have soap yet.
Umseting
Enskt

Umsett av vuoklis
Ynskt mál: Enskt

Ok, I'll call. I don't have soap yet.
Vrakað av lilian canale - 9 Mai 2009 23:09





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Mai 2009 22:49

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
By word "мыла" here is meant "e-mail", not real "soap"
It's a slang usage.
So it would be better to change "soap" for "e-mail" in the main field and in the notes field to explain that it's a slang usage, but literal meaning is - "soap".

9 Mai 2009 22:49

vuoklis
Tal av boðum: 28
darn, it's SUCH a HUGE problem not to know slang!! thank you )

9 Mai 2009 22:51

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
You are welcome!
And yes, slang is really a problem in any language for the one who learns it