Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Anglų - Ладно позвоню. А мыла у мя пока...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųAnglų

Pavadinimas
Ладно позвоню. А мыла у мя пока...
Tekstas
Pateikta Vannac
Originalo kalba: Rusų

Ладно позвоню. А мыла у мя пока нет

Atmestas vertimas
Pavadinimas
Ok, I'll call. I don't have soap yet.
Vertimas
Anglų

Išvertė vuoklis
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Ok, I'll call. I don't have soap yet.
Atmetė lilian canale - 9 gegužė 2009 23:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 gegužė 2009 22:49

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
By word "мыла" here is meant "e-mail", not real "soap"
It's a slang usage.
So it would be better to change "soap" for "e-mail" in the main field and in the notes field to explain that it's a slang usage, but literal meaning is - "soap".

9 gegužė 2009 22:49

vuoklis
Žinučių kiekis: 28
darn, it's SUCH a HUGE problem not to know slang!! thank you )

9 gegužė 2009 22:51

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
You are welcome!
And yes, slang is really a problem in any language for the one who learns it