Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Англійська - Ладно позвоню. А мыла у мя пока...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаАнглійська

Заголовок
Ладно позвоню. А мыла у мя пока...
Текст
Публікацію зроблено Vannac
Мова оригіналу: Російська

Ладно позвоню. А мыла у мя пока нет

Відхилений переклад
Заголовок
Ok, I'll call. I don't have soap yet.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено vuoklis
Мова, якою перекладати: Англійська

Ok, I'll call. I don't have soap yet.
Відхилено lilian canale - 9 Травня 2009 23:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Травня 2009 22:49

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
By word "мыла" here is meant "e-mail", not real "soap"
It's a slang usage.
So it would be better to change "soap" for "e-mail" in the main field and in the notes field to explain that it's a slang usage, but literal meaning is - "soap".

9 Травня 2009 22:49

vuoklis
Кількість повідомлень: 28
darn, it's SUCH a HUGE problem not to know slang!! thank you )

9 Травня 2009 22:51

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
You are welcome!
And yes, slang is really a problem in any language for the one who learns it