Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Russe-Anglais - Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Texte
Proposé par
Vannac
Langue de départ: Russe
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° нет
Traduction refusée
Titre
Ok, I'll call. I don't have soap yet.
Traduction
Anglais
Traduit par
vuoklis
Langue d'arrivée: Anglais
Ok, I'll call. I don't have soap yet.
Rejetée par
lilian canale
- 9 Mai 2009 23:09
Derniers messages
Auteur
Message
9 Mai 2009 22:49
Sunnybebek
Nombre de messages: 758
By word "мыла" here is meant "e-mail", not real "soap"
It's a slang usage.
So it would be better to change "soap" for "e-mail" in the main field and in the notes field to explain that it's a slang usage, but literal meaning is - "soap".
9 Mai 2009 22:49
vuoklis
Nombre de messages: 28
darn, it's SUCH a HUGE problem not to know slang!!
thank you
)
9 Mai 2009 22:51
Sunnybebek
Nombre de messages: 758
You are welcome!
And yes, slang is really a problem in any language for the one who learns it