Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Русский-Английский - Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Tекст
Добавлено
Vannac
Язык, с которого нужно перевести: Русский
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° нет
Отвергнутый перевод
Статус
Ok, I'll call. I don't have soap yet.
Перевод
Английский
Перевод сделан
vuoklis
Язык, на который нужно перевести: Английский
Ok, I'll call. I don't have soap yet.
Отклонено пользователем
lilian canale
- 9 Май 2009 23:09
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
9 Май 2009 22:49
Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
By word "мыла" here is meant "e-mail", not real "soap"
It's a slang usage.
So it would be better to change "soap" for "e-mail" in the main field and in the notes field to explain that it's a slang usage, but literal meaning is - "soap".
9 Май 2009 22:49
vuoklis
Кол-во сообщений: 28
darn, it's SUCH a HUGE problem not to know slang!!
thank you
)
9 Май 2009 22:51
Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
You are welcome!
And yes, slang is really a problem in any language for the one who learns it