Traduko - Dana-Germana - Aforisme 16Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Eseo - Societo / Popolo / Politiko | | Teksto Submetigx per Minny | Font-lingvo: Dana
Det er altid bedre at være ensom alene end at være ensom sammen. |
|
| Es ist immer besser einsam allein zu werden | TradukoGermana Tradukita per gamine | Cel-lingvo: Germana
Es ist immer besser alleine einsam zu werden als gemeinsam einsam. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 28 Majo 2009 21:30
Lasta Afiŝo | | | | | 17 Majo 2009 13:01 | | | before editing:
Es ist immer besser einsam allein zu werden
als einsam gemeinsam. | | | 17 Majo 2009 16:03 | | | | | | 17 Majo 2009 16:08 | | | No problem |
|
|