Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Franca - In civitate graves cives, laetos libertos...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
In civitate graves cives, laetos libertos...
Teksto
Submetigx per
Coraline
Font-lingvo: Latina lingvo
In civitate graves cives, laetos libertos audacesque servos vidimus.
Rimarkoj pri la traduko
<hw>02/10/francky)</hw>
Titolo
Nous avons vu des citoyens ...
Traduko
Franca
Tradukita per
gamine
Cel-lingvo: Franca
Nous avons vu des citoyens importants, des esclaves affranchis heureux et des esclaves téméraires.
Rimarkoj pri la traduko
Pont d'Aneta:
"We saw serious/reputable citizens, happy liberated slaves and daring slaves in the city."
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 15 Februaro 2010 09:51