Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Латински-Френски - In civitate graves cives, laetos libertos...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
In civitate graves cives, laetos libertos...
Текст
Предоставено от
Coraline
Език, от който се превежда: Латински
In civitate graves cives, laetos libertos audacesque servos vidimus.
Забележки за превода
<hw>02/10/francky)</hw>
Заглавие
Nous avons vu des citoyens ...
Превод
Френски
Преведено от
gamine
Желан език: Френски
Nous avons vu des citoyens importants, des esclaves affranchis heureux et des esclaves téméraires.
Забележки за превода
Pont d'Aneta:
"We saw serious/reputable citizens, happy liberated slaves and daring slaves in the city."
За последен път се одобри от
Francky5591
- 15 Февруари 2010 09:51