Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Latín-Francés - In civitate graves cives, laetos libertos...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
In civitate graves cives, laetos libertos...
Texto
Propuesto por
Coraline
Idioma de origen: Latín
In civitate graves cives, laetos libertos audacesque servos vidimus.
Nota acerca de la traducción
<hw>02/10/francky)</hw>
Título
Nous avons vu des citoyens ...
Traducción
Francés
Traducido por
gamine
Idioma de destino: Francés
Nous avons vu des citoyens importants, des esclaves affranchis heureux et des esclaves téméraires.
Nota acerca de la traducción
Pont d'Aneta:
"We saw serious/reputable citizens, happy liberated slaves and daring slaves in the city."
Última validación o corrección por
Francky5591
- 15 Febrero 2010 09:51