Traduko - Bulgara-Greka - Ðужно е разширÑване на диапазона. Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Ðужно е разширÑване на диапазона. | | Font-lingvo: Bulgara
Ðужно е разширÑване на диапазона. | | Words "нужно е" added to make this a legitimate request. Otherwise it's not a sentence hence not acceptable in Cucumis. |
|
| ΧÏειάζεται επÎκταση του φάσματος. | TradukoGreka Tradukita per galka | Cel-lingvo: Greka
ΧÏειάζεται επÎκταση του φάσματος. | | επÎκταση/διεÏÏυνση φάσματος/πλαισίου |
|
Laste validigita aŭ redaktita de User10 - 11 Februaro 2010 22:06
Lasta Afiŝo | | | | | 11 Februaro 2010 17:41 | | | Hi ViaLuminosa
Could you please give me a bridge for evaluation? CC: ViaLuminosa | | | 11 Februaro 2010 21:49 | | | "A broadening of the range/scope is necessary." | | | 11 Februaro 2010 22:03 | | | Thank you, ViaLuminosa |
|
|