主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 保加利亚语-希腊语 - Ðужно е разширÑване на диапазона.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Ðужно е разширÑване на диапазона.
正文
提交
sotrekos
源语言: 保加利亚语
Ðужно е разширÑване на диапазона.
给这篇翻译加备注
Words "нужно е" added to make this a legitimate request. Otherwise it's not a sentence hence not acceptable in Cucumis.
标题
ΧÏειάζεται επÎκταση του φάσματος.
翻译
希腊语
翻译
galka
目的语言: 希腊语
ΧÏειάζεται επÎκταση του φάσματος.
给这篇翻译加备注
επÎκταση/διεÏÏυνση φάσματος/πλαισίου
由
User10
认可或编辑 - 2010年 二月 11日 22:06
最近发帖
作者
帖子
2010年 二月 11日 17:41
User10
文章总计: 1173
Hi ViaLuminosa
Could you please give me a bridge for evaluation?
CC:
ViaLuminosa
2010年 二月 11日 21:49
ViaLuminosa
文章总计: 1116
"A broadening of the range/scope is necessary."
2010年 二月 11日 22:03
User10
文章总计: 1173
Thank you, ViaLuminosa