Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Graikų - Ðужно е разширÑване на диапазона.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ðужно е разширÑване на диапазона.
Tekstas
Pateikta
sotrekos
Originalo kalba: Bulgarų
Ðужно е разширÑване на диапазона.
Pastabos apie vertimą
Words "нужно е" added to make this a legitimate request. Otherwise it's not a sentence hence not acceptable in Cucumis.
Pavadinimas
ΧÏειάζεται επÎκταση του φάσματος.
Vertimas
Graikų
Išvertė
galka
Kalba, į kurią verčiama: Graikų
ΧÏειάζεται επÎκταση του φάσματος.
Pastabos apie vertimą
επÎκταση/διεÏÏυνση φάσματος/πλαισίου
Validated by
User10
- 11 vasaris 2010 22:06
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 vasaris 2010 17:41
User10
Žinučių kiekis: 1173
Hi ViaLuminosa
Could you please give me a bridge for evaluation?
CC:
ViaLuminosa
11 vasaris 2010 21:49
ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
"A broadening of the range/scope is necessary."
11 vasaris 2010 22:03
User10
Žinučių kiekis: 1173
Thank you, ViaLuminosa