Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Български-Гръцки - Ðужно е разширÑване на диапазона.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ðужно е разширÑване на диапазона.
Текст
Предоставено от
sotrekos
Език, от който се превежда: Български
Ðужно е разширÑване на диапазона.
Забележки за превода
Words "нужно е" added to make this a legitimate request. Otherwise it's not a sentence hence not acceptable in Cucumis.
Заглавие
ΧÏειάζεται επÎκταση του φάσματος.
Превод
Гръцки
Преведено от
galka
Желан език: Гръцки
ΧÏειάζεται επÎκταση του φάσματος.
Забележки за превода
επÎκταση/διεÏÏυνση φάσματος/πλαισίου
За последен път се одобри от
User10
- 11 Февруари 2010 22:06
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Февруари 2010 17:41
User10
Общо мнения: 1173
Hi ViaLuminosa
Could you please give me a bridge for evaluation?
CC:
ViaLuminosa
11 Февруари 2010 21:49
ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
"A broadening of the range/scope is necessary."
11 Февруари 2010 22:03
User10
Общо мнения: 1173
Thank you, ViaLuminosa