Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Bulgare-Grec - Ðужно е разширÑване на диапазона.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ðужно е разширÑване на диапазона.
Texte
Proposé par
sotrekos
Langue de départ: Bulgare
Ðужно е разширÑване на диапазона.
Commentaires pour la traduction
Words "нужно е" added to make this a legitimate request. Otherwise it's not a sentence hence not acceptable in Cucumis.
Titre
ΧÏειάζεται επÎκταση του φάσματος.
Traduction
Grec
Traduit par
galka
Langue d'arrivée: Grec
ΧÏειάζεται επÎκταση του φάσματος.
Commentaires pour la traduction
επÎκταση/διεÏÏυνση φάσματος/πλαισίου
Dernière édition ou validation par
User10
- 11 Février 2010 22:06
Derniers messages
Auteur
Message
11 Février 2010 17:41
User10
Nombre de messages: 1173
Hi ViaLuminosa
Could you please give me a bridge for evaluation?
CC:
ViaLuminosa
11 Février 2010 21:49
ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
"A broadening of the range/scope is necessary."
11 Février 2010 22:03
User10
Nombre de messages: 1173
Thank you, ViaLuminosa