Vertaling - Bulgaars-Grieks - Ðужно е разширÑване на диапазона. Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Ðужно е разширÑване на диапазона. | | Uitgangs-taal: Bulgaars
Ðужно е разширÑване на диапазона. | Details voor de vertaling | Words "нужно е" added to make this a legitimate request. Otherwise it's not a sentence hence not acceptable in Cucumis. |
|
| ΧÏειάζεται επÎκταση του φάσματος. | VertalingGrieks Vertaald door galka | Doel-taal: Grieks
ΧÏειάζεται επÎκταση του φάσματος. | Details voor de vertaling | επÎκταση/διεÏÏυνση φάσματος/πλαισίου |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door User10 - 11 februari 2010 22:06
Laatste bericht | | | | | 11 februari 2010 17:41 | | | Hi ViaLuminosa
Could you please give me a bridge for evaluation? CC: ViaLuminosa | | | 11 februari 2010 21:49 | | | "A broadening of the range/scope is necessary." | | | 11 februari 2010 22:03 | | | Thank you, ViaLuminosa |
|
|