Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Angla - Laudate omnes gentes ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Laudate omnes gentes ...
Teksto
Submetigx per yasmeen saad
Font-lingvo: Latina lingvo

Laudate omnes gentes
Laudate, magnificat in saecula
Et anima mea, laudate, magnificat in saecula
Rimarkoj pri la traduko
British/american

<edit> "omens" with "omnes", added punctuation where it needed to.<:edit> (07/21/francky thanks to Efylove for the suggestions of edit)

Titolo
Praise, my soul glorifies
Traduko
Angla

Tradukita per Efylove
Cel-lingvo: Angla

Praise, all nations,
praise, it glorifies for ever
and my soul, praise, glorifies for ever.
Rimarkoj pri la traduko
It's a mix of two religious canticles: "Laudate, omnes gentes" and "Anima mea magnificat Dominum". It's also the beginning of a modern song (http://www.angolotesti.it/A/testi_canzoni_ace_of_base_7/testo_canzone_happy_nation_317.html). It seems like there are two different voices that weave themselves.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 24 Julio 2010 21:45