Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Αγγλικά - Laudate omnes gentes ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Laudate omnes gentes ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από yasmeen saad
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Laudate omnes gentes
Laudate, magnificat in saecula
Et anima mea, laudate, magnificat in saecula
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
British/american

<edit> "omens" with "omnes", added punctuation where it needed to.<:edit> (07/21/francky thanks to Efylove for the suggestions of edit)

τίτλος
Praise, my soul glorifies
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Efylove
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Praise, all nations,
praise, it glorifies for ever
and my soul, praise, glorifies for ever.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
It's a mix of two religious canticles: "Laudate, omnes gentes" and "Anima mea magnificat Dominum". It's also the beginning of a modern song (http://www.angolotesti.it/A/testi_canzoni_ace_of_base_7/testo_canzone_happy_nation_317.html). It seems like there are two different voices that weave themselves.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 24 Ιούλιος 2010 21:45