Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Engleski - Laudate omnes gentes ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Laudate omnes gentes ...
Tekst
Poslao yasmeen saad
Izvorni jezik: Latinski

Laudate omnes gentes
Laudate, magnificat in saecula
Et anima mea, laudate, magnificat in saecula
Primjedbe o prijevodu
British/american

<edit> "omens" with "omnes", added punctuation where it needed to.<:edit> (07/21/francky thanks to Efylove for the suggestions of edit)

Naslov
Praise, my soul glorifies
Prevođenje
Engleski

Preveo Efylove
Ciljni jezik: Engleski

Praise, all nations,
praise, it glorifies for ever
and my soul, praise, glorifies for ever.
Primjedbe o prijevodu
It's a mix of two religious canticles: "Laudate, omnes gentes" and "Anima mea magnificat Dominum". It's also the beginning of a modern song (http://www.angolotesti.it/A/testi_canzoni_ace_of_base_7/testo_canzone_happy_nation_317.html). It seems like there are two different voices that weave themselves.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 24 srpanj 2010 21:45