Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Pola-Angla - W swoim liście Tomek oznajmia, że przyjeżdża do...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Taga vivo - Instruado
Titolo
W swoim liście Tomek oznajmia, że przyjeżdża do...
Teksto
Submetigx per
lelcia_1996
Font-lingvo: Pola
W swoim liście Tomek oznajmia, że przyjeżdża do Gdańska w następną sobotę.
Liczba ludzi, którzy posiadają samochody wzrasta.
Rimarkoj pri la traduko
brytyjski
Titolo
Tomek informs in his letter...
Traduko
Angla
Tradukita per
Aneta B.
Cel-lingvo: Angla
Tomek informs in his letter that he is coming to Gdańsk next Saturday.
The number of people having cars goes up.
Rimarkoj pri la traduko
goes up/ increases/ raises
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 28 Oktobro 2012 15:26
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
20 Septembro 2012 23:04
durklis
Nombro da afiŝoj: 34
I'd like last sentence to be simplified:
Number of car owners is increasing.
20 Septembro 2012 23:27
asioo
Nombro da afiŝoj: 1
Gramatyka moglaby byc troche inna, aby dokladniej odzwierciedlic sens wypowiedzi.
21 Septembro 2012 18:23
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Yes, durklis, I also would simplify it if I could decide, but the requester wrote:
Liczba ludzi, którzy posiadają samochody wzrasta.
Not: Liczba właścicieli samochodów wzrasta.
If he put the second version I would translate it as you suggest.
21 Septembro 2012 18:31
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Cześć asioo,
Proszę wytłumacz nam, co rozumiesz przez swój komentarz. Nie widzę, abyś zasugerowała nam jakąkolwiek poprawkę do tej pory.