Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-英語 - W swoim liÅ›cie Tomek oznajmia, że przyjeżdża do...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語

カテゴリ 日常生活 - 教育

タイトル
W swoim liście Tomek oznajmia, że przyjeżdża do...
テキスト
lelcia_1996様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

W swoim liście Tomek oznajmia, że przyjeżdża do Gdańska w następną sobotę.

Liczba ludzi, którzy posiadają samochody wzrasta.
翻訳についてのコメント
brytyjski

タイトル
Tomek informs in his letter...
翻訳
英語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Tomek informs in his letter that he is coming to Gdańsk next Saturday.

The number of people having cars goes up.
翻訳についてのコメント
goes up/ increases/ raises
最終承認・編集者 lilian canale - 2012年 10月 28日 15:26





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 9月 20日 23:04

durklis
投稿数: 34
I'd like last sentence to be simplified:

Number of car owners is increasing.

2012年 9月 20日 23:27

asioo
投稿数: 1
Gramatyka moglaby byc troche inna, aby dokladniej odzwierciedlic sens wypowiedzi.

2012年 9月 21日 18:23

Aneta B.
投稿数: 4487
Yes, durklis, I also would simplify it if I could decide, but the requester wrote:

Liczba ludzi, którzy posiadają samochody wzrasta.
Not: Liczba właścicieli samochodów wzrasta.

If he put the second version I would translate it as you suggest.

2012年 9月 21日 18:31

Aneta B.
投稿数: 4487
Cześć asioo,
Proszę wytłumacz nam, co rozumiesz przez swój komentarz. Nie widzę, abyś zasugerowała nam jakąkolwiek poprawkę do tej pory.