Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Nederlanda - Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaNederlanda

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
Teksto
Submetigx per walter1963
Font-lingvo: Rumana

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
Rimarkoj pri la traduko
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

Titolo
translated in Dutch
Traduko
Nederlanda

Tradukita per rivaso
Cel-lingvo: Nederlanda

Ja, ik heb liefde nodig en ik denk aan je, ik hou heel veel van je, ik kan niet weggaan omdat ik een contract heb bij m'n werk. Ik begrijp niet wat je zegt. Iets over tieners. Kusjes, mijn liefde.
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 25 Majo 2007 07:03