Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Ολλανδικά - Da, am nevoie de o iubire ÅŸi mă gândesc la tine

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικάΟλλανδικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
Κείμενο
Υποβλήθηκε από walter1963
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

τίτλος
translated in Dutch
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από rivaso
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

Ja, ik heb liefde nodig en ik denk aan je, ik hou heel veel van je, ik kan niet weggaan omdat ik een contract heb bij m'n werk. Ik begrijp niet wat je zegt. Iets over tieners. Kusjes, mijn liefde.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Chantal - 25 Μάϊ 2007 07:03