Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-Hollandaca - Da, am nevoie de o iubire ÅŸi mă gândesc la tine

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceİngilizceHollandaca

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
Metin
Öneri walter1963
Kaynak dil: Romence

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

Başlık
translated in Dutch
Tercüme
Hollandaca

Çeviri rivaso
Hedef dil: Hollandaca

Ja, ik heb liefde nodig en ik denk aan je, ik hou heel veel van je, ik kan niet weggaan omdat ik een contract heb bij m'n werk. Ik begrijp niet wat je zegt. Iets over tieners. Kusjes, mijn liefde.
En son Chantal tarafından onaylandı - 25 Mayıs 2007 07:03