Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Голландська - Da, am nevoie de o iubire ÅŸi mă gândesc la tine

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаАнглійськаГолландська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
Текст
Публікацію зроблено walter1963
Мова оригіналу: Румунська

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
Пояснення стосовно перекладу
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

Заголовок
translated in Dutch
Переклад
Голландська

Переклад зроблено rivaso
Мова, якою перекладати: Голландська

Ja, ik heb liefde nodig en ik denk aan je, ik hou heel veel van je, ik kan niet weggaan omdat ik een contract heb bij m'n werk. Ik begrijp niet wat je zegt. Iets over tieners. Kusjes, mijn liefde.
Затверджено Chantal - 25 Травня 2007 07:03