Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Nizozemski - Da, am nevoie de o iubire ÅŸi mă gândesc la tine

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleskiNizozemski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
Tekst
Poslao walter1963
Izvorni jezik: Rumunjski

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
Primjedbe o prijevodu
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

Naslov
translated in Dutch
Prevođenje
Nizozemski

Preveo rivaso
Ciljni jezik: Nizozemski

Ja, ik heb liefde nodig en ik denk aan je, ik hou heel veel van je, ik kan niet weggaan omdat ik een contract heb bij m'n werk. Ik begrijp niet wat je zegt. Iets over tieners. Kusjes, mijn liefde.
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 25 svibanj 2007 07:03